Tuesday, September 14, 2021

Ookami Seinen (Wolf Boy)

日本語

[Let's dance ___ lie]

「僕と俺」とを使い分けて
心ゆくまで嘘を吐く[や]
怖いものを知らない真実が冷たく光る

臆病なフリしてないで
さぁ 面影重ねて迷い込んで
きみを護る狩人はとっくに美味しく、ね

名前なんていいから好きに読んで忘れて
理由ばかり欲しがるアリバイを壊して
真面目なキス まるで手品のよう
暴くブラウス 床に落ちるベルト

狼少年、もう一度駆け出したらもう帰れない
(中知)たとえ誰の涙が胸に光っても
遮るものなどなにもない 不実な心が眠るまで
このまま彷徨い続けてゆく僕は、狼青年

嘘吐き呼ばわりする側で指から煙を奪い取って
(八有)本音を吐くきみに、僕も種明かしを

「あいつのキスそっくりでしょう?きみがいつか泣かせた」
さよならは今夜 (山中)僕らは街を出るから
怒鳴り声 ドアを背に響く
許さなくていい 窓辺に移る嘘、月

[___ liar]

おとぎ話ならいつか落ちる雷
でも思い上がりかな罪も罰も白々しい
牙を出して戯れたい俺(髙伊)首輪なんかじゃ飼えない
煉瓦の家さえ吹き飛ばして何処へだってふらり

狼少年、もう一度駆け出したらもう帰れない
帰れない!

狼少年、もう二度と駆け出したからもう帰れない
たとえ誰の涙が胸に光っても
遮るものなどなにもない 不実な心で眠るまで
このまま彷徨い続けてゆく
出来の悪い夢より(薮八)嘘で手繰り寄せてゆく安らぎへ
ふたり番う僕ら、狼青年 [Awoo!]

「俺と僕」との隣り合わせ
さぁ 心ゆくまで嘘を吐いて



Romaji

[Let's dance ___ lie]

「boku to ore」to wo tsukai wakete
kokoro yuku made uso wo tsuku [ya]
kowai mono wo shiranaishinjitsu ga tsumetaku hikaru

okubyou na furi shitenaide
saa omokage kasanete mayoi konde
kimi wo mamoru karyuudo wa tokku ni oishiku, ne

namae nante ii kara suki ni yonde wasurete
riyuu bakari hoshigaru aribai wo kowashite
majime na kisu maru de tejina no you
abau burausu yuka ni ochiru beruto

ookami shounen, mou ichido kake dashitara mou kaerenai
(中知)tatoe dare no namida ga mune ni hikattemo
saegiru mono nado nani mo nai fujitsu na kokoro ga nemuru made
kono mama samayoi tsudzukete yuku boku wa, ookami seinen

usotsuki yobawari suru soba de yubi kara kemuri wo ubai totte
(八有)honne wo haku kimi ni, boku mo tane akashi wo

「aitsu no kisu sokkuri deshou? kimi ga itsuka nakaseta」
sayonara wa kon'ya (山中)bokura wa machi wo deru kara
donari goe doa wo se ni hibiku
yurusanakute ii madobe ni utsuru uso, tsuki

[___ liar]

otogi banashi nara itsuka ochiru ikadzuchi
demo omoi agari kana tsumi mo batsu mo shirajirashii
kiba wo dashite jaretai ore(髙伊)kubiwa nanka ja kaenai
renga no ie sae fuki tobashite doko e datte furari

ookami shounen, mou ichido kake dashitara mou kaerenai
kaerenai!

ookami shounen, mou nido to kake dashita kara mou kaerenai
tatoe dare no namida ga mune ni hikattemo
saegiru mono nado nani mo nai fujitsu na kokoro de nemuru made
kono mama samayoi tsudzukete yuku
deki no warui yume yori(薮八)uso de taguri yosete yuku yasuragi e
futari tsugau bokura, ookami seinen [Awoo!]

「ore to boku」to no tonari awase
saa kokoro yuku made uso wo tsuite



English

[Let's dance ___ lie]

Switching between using "boku" and "ore"
Lying to my heart's content
I know no fearThe truth shines coldly

Stop pretending to be scared
Come one Keep following the traces until you've lost your way
I took care of the hunter that was protecting you a long time ago He was pretty tasty

It doesn't matter what my name is Call me whatever you want and then forget
You keep wanting a reason, breaking my alibi
A serious kiss, like a sleight of hand
I rip open your blouse My belt falls to the floor

Wolf boy, if you run off again you'll no longer be able to return home
(中知)No matter whose tears shine on your chest
There's nothing in my way Until my unfaithful heart rests
I'll continue wandering like this, I'm the wolf boy

Lying next to me, calling me a liar I steal the smoke from your fingers
(八有)You spilled your guts to me, so I'll let you know the secret to my trick

"I kiss just like him, don't I? You made him cry that one time."
Goodbye Tonight(山中)we're leaving town
Angry shouting I can hear it even with my back to the door
You don't have to forgive me The lie and moon (liar) reflected in the mirror

[___ liar]

Thunder always falls in a fairy tale
Maybe I'm being conceited, but both the crime and the punishment seem so shameless
I want to play with my fangs bared(髙伊)You can't just put a collar on me and call me your pet
I'll blow down even your brick house and wander off somewhere

Wolf boy, if you run off again you'll no longer be able to return home
I can't go home!

The wolf boy's run off again and can't come home
No matter whose tears shine on his chest
There's nothing in my way Until I'm laid to rest with this unfaithful heart
I'll continue wandering like this
Rather than a poorly constructed dream(薮八)I'll pull you in with lies and guide you to peace of mind
Paired together, we're the wolf boy [Awoo!]

"Ore" and "boku", side by side
Come now Lie to your heart's content



Translator's Notes

Sung from the point of view of the wolf in Little Red Riding Hood, but also includes references to The Boy Who Cried Wolf and The Three Little Pigs.

"Boku" and "ore" are both first person pronouns for men.
"Boku" is more formal and used by younger men.

The lyrics contain "ookami shounen" and "ookami seinen" both of which translate literally to "wolf boy".
"Ookami shounen" is also the Japanese title of "The Boy Who Cried Wolf".

窓辺に移る嘘、月
madobe ni utsuru uso, tsuki
The lie and moon (liar) reflected in the mirror
A play on uso (lie), tsuki (moon), and usotsuki (liar).

牙を出して戯れたい
kiba wo dashite jaretai
I want to play with my fangs bared
The verb "jareru" is normally used to refer to animals playing/roughhousing, but can also mean "to flirt".

No comments:

Post a Comment