Sunday, June 23, 2019

Hoshi no Furu Yoru ni (On A Night Of Falling Stars)

日本語

星の光を 散りばめたこの街に
今日もまたいくつもの 願いが静かに灯る

窓の明かりの 数をかぞえる度に
そこにある幸せの意味を 思い出す夜

白く流れた息の行方を 見上げたら光が溢れた

今年もこの街の夜空に 沢山の願いを浮かべて
まだ見ぬ誰かの幸せ想う 祈りの歌うたおう

かぞえ切れない悲しみの日を 降り返してしまわぬよう
せめて今夜だけは 君のその笑顔が
ずっと続くように祈ろう

見上げたこの街の夜空に 散らばる星のような願いが
叶いますように 届きますように 祈りの歌うたおう

La La La…



Romaji

hoshi no hikari wo chiribameta kono machi ni
kyou mo mata ikutsu mo no negai ga shizuka ni tomoru

mado no akari no kazu wo kazoeru tabi ni
soko ni aru shiawase no imi wo omoidasu yoru

shiroku nagareta iki no yukue wo miagetara hikari ga afureta

kotoshi mo kono machi no yozora ni takusan no negai wo ukabete
mada minu dare ka no shiawase omou inori no uta utaou

kazoe kirenai kanashimi no hi wo furikaeshite shimawanu you
semete kon'ya dake wa kimi no sono egao ga
zutto tsudzuku you ni inorou

miageta kono machi no yozora ni chirabaru hoshi no you na negai ga
kanaimasu you ni todokimasu you ni inori no uta utaou

La La La…



English

In this town, inlaid with starlight
Today as well, countless wishes are quietly lit

Each time I count the number of lit windows
Is a night I recall the meaning of the happiness they represent

I looked up, following the path of my breath that was white with cold, and the light was overflowing

This year as well, tons of wishes are set afloat in the night sky of this city
Let's sing a song of prayer And think of the happiness of someone we've yet to meet

Countless days of sadness So that we may not repeat them
At least for tonight Your smile
I pray that it will remain forever

I looked up at the night sky of this city The wishes scattered like stars
Let's sing a song of prayer So they may come true So they may reach [their destination]

La La La…

No comments:

Post a Comment